הצטרפו לרשימת הדיוור של מועדון ספרי עליית הגג וקבלו עדכונים במייל
תרגום מגרמנית: טלי שוורצשטיין-בסר
עיצוב עטיפה:
דוד מוסקוביץ
תאריך הוצאה:
2003 / 1
פורמט:
13.5x21 ס"מ
כריכה:
רכה
מספר עמודים:
268
מחיר:
84 ש"ח
מכל ספריו הרבים של סטפן צווייג, הסופר היהודי-וינאי הפורה, פושה, שתורגם לעברית לראשונה ב-1951, השאיר רושם עצום על דורות של קוראים ישראלים. יותר מהיסטוריון אחד העיד על עצמו כי פושה הוא הספר שבזכותו נמשך אל המחקר המקצועי ההיסטורי.
מה היה בו, בפושה, שכל כך ריתק את סטפן צווייג?
ז’וזף פושה הוא סיפור חייו של בן למשפחת ימאים, איש מכוער, היוצא להפלגות הפוליטיות המסעירות ביותר - המסוכנות! - של המהפכה הצרפתית האכזרית ומה שאחריה. על השודד המושלם הזה, הנוכל המדהים, הזיקית הפוליטית המתוחכמת, "שנראתה לי שטנית ממש", כותב צווייג באוסטריה בשנת 1929. השמים הולכים שם ומשחירים. פושה גומר את חייו גולה ובודד ומנודה.
סטפן צווייג, ההומניסט היהודי, האינטלקטואל האוניברסליסט, רואה את היטלר ואין לו אשליות. הוא מתייאש וב-1934 מחפש את מקומו באנגליה. את ספרו הגדול על בלזק הנערץ כבר אין הוא מצליח לסיים שם, וממקום גלותו החדש בברזיל הוא משקיף בדיכאון ובייאוש על הקטסטרופה ב"מולדתי הרוחנית אירופה". שם בגלות, בפברואר 1942, הוא מתאבד יחד עם אשתו לוטה.
בתרגום העברי החדש והקולח של טלי שוורצשטיין-בסר עשוי פושה לשמש מדריך מושלם לכל פוליטיקאי. והוא ירתק, על כן, את האזרח השפוי במדינה דמוקרטית.